
Vou citar alguns países só para ter uma noção de como funciona.
ブラジル - Burajiru - Brasil
にほん - Nihon - Japão
ちゅうーごく - Chuugoku - China
かんこく - Kankoku - Coréia do Norte
インド - Indo - Índia
イタリア - Itaria - Itália
マレーシア - Mareshia - Malásia
フランス - Furansu - França
アメリカ - America - E.U.A.
Para se referir ao habitante do pais é só adicionar じん (Jim) na frente do país, ficando assim:
にほん じん - Nihonjin - Japonês (Pessoa nascida no japão)
ブラジル じん - Burajirujin - Brasileiro
Para dizer o idioma é só adicionar ご (go), ficando assim:
にほんご - Nihongo - Japonês (Lingua falada no Japão)
ポルタルご - Portugarugo - Português
Muito simples.
Então, agora que já sabem, a partir de hoje não vou mais utilizar a palavra japonês para me referir a língua japonesa, somente nihongo, para evitar trocadilhos e confusões.
2 comentários:
ぽるつがる?isn’t?
Tah perfeito Luan kun *--*,eu já sabia mas eh sempre bom dar uma relida às vezes,neh? *u*
ganbatte kudasai! (*w* )/){RAWR!)
weeeeee \o/ domo arigatou gosaimasu ^^
eu tbm gosto de rever pra n eskece
vlw pelo apoio =D
Postar um comentário